Image 01

Nation of two statues

October 2nd, 2015 by naren bedide

Satish Chandar

Like everyone has his own mother

everyone has his own statue too

The statue in the village belongs to the village

The statue in the wada belongs to the wada

The village has a name and a voice

and a lifestyle,

The wada lacks air, water

and food to eat.

Look at the statue in the village

it wears only a loin cloth

Behold! The statue in the wada

sports a suit and shoes like a saahib!

A poor soul in front of the mansion

and royal splendour beside the hut

The agraharam sulked

while the slum beamed

Gruel filled the silver plate

while milk flowed in the begging bowl 

A cane and sandals for the statue in the village

While the statue in the wada got a new pen and books

This strange phenomenon in every village

mocked vedabhoomi

Why does the statue in the village exhibit humility?

Why does the statue in the wada display pride?

Those who had nothing.

Questioned the two statues.

Sacrifice, answered the statue with toothless smiles in the village

Justice, said the statue of fiery speech in the wada

The statue in the village said, 'I do not want

what you do not have'

The village maids wore many splendid silks

and expensive secret garments

While the mothers in the wada

covered their breasts with coarse cloth

The village lord

flaunted fancy dhotis and kanDuvas*

The poor father in the village

was satisfied with just a loin cloth

Stripped of his clothes

the village statue was a sorry, skinny figure..

While the statue in the wada

shone in garments the wada parents never knew

The whole village was startled

The wada sang its wisdom:

The village idealises giving up what it owns

The wada dares to dream of what it doesn't have

The statue in the village said: here's the wheel, spin it

The statue in the wada said: here's the state, rule it! 

 

*kanDuva: an upper garment worn by men, like the angavastram. 

 ~                    

Translation of Satish Chandar's Telugu poem 'renDu bommala dESam!', first published in 'soorya' newspaper on 10th March, 2008, and featured in the collection of poetry, Kavita 2008. Translated by Naren Bedide.           

Tags: ,

Comments are closed.

Welcome The Shared Mirror

Log in

Lost your password?