Image 01

Our hut

September 1st, 2010 by naren bedide

When our hut burnt down

we felt as sad as if someone had died in our home,

So many memories dissolved in the fire!

 

It was in that hut that I had saved 25 paisa coins in the match box

to pay for tomorrow's dreams,

It was in that hut

that I had played with the flute bought in the Jatara,

It was in that hut

that my printed shirt, which I used to wear

only for festivals, burnt down

my wooden bull is still playing

in my heart.

 

When the hut burned down my Avva*

felt as sad as if her stomach was on fire,

her tree-sized son had dissolved in the trees,

because she couldn't blame the living

she remembered the dead and wept.

 

My father felt as sad as if a wolf had snatched a lamb,

As pained as finding an unknown corpse in the hills,

Everything burnt down when our hut burnt down!

The match box in which I hid coins,

The flute bought in the Jatara,

The printed shirt worn only on festivals,

The toy bull I played with:

All these burnt down

and are still chasing me;

I who have saved only pen and paper,

what should become of me now?

I will keep writing lessons

for those who light chuttas**

when huts burn down.

 

My translation of Taidala Anjaiah's Telugu poem 'maa guDise' (from his collection of poetry 'punaasa').

* avva: grandmother.

* chutta: pronounced cuTTa. cheroot or coarsely prepared cigar.

Tags:

2 Responses to “Our hut”

  1. anuradha says:

    Thanks for the translation, Naren. This poem is poignant.

Welcome The Shared Mirror

Log in

Lost your password?